Анна Каренина by Leo Tolstoy. Комикс
Катя Метелица
Вcё это поначалу приводит в сильно весёлое состояние. Однако потом, отсмеявшись, осознаешь, что данная работа интересна, глубока и весьма серьёзна?? (Из рецензии Владимира Тучкова) Хочу честно признаться - я долго не решался выложить эту книгу, опасаясь гнева многочисленной армии ценителей русской классической литературы. Но парадокс в том, что я сам отношу себя к их числу и хочу попытаться убедить своих единомышленников в этом вопросе, что при знакомстве с представленным творением более уместны не гнев и возмущение, а совсем другие эмоции - смех и улыбки? Сразу же хочу заметить, что несмотря на похожее название, совпадающие имена персонажей и даже некоторые цитаты, данный комикс к роману Льва Николаевича Толстого имеет очень отдалённое отношение. Это не издевательство над классикой, не попытка комиксовой адаптации великого романа для нерадивых школьников, не желающих читать книги, а своеобразная пародия, шутка, анекдот, лёгкое развлекательное чтиво - и относиться к этому явлению нужно соответственно. Если Вы не настроены на юмористический лад, я бы посоветовал вообще не обращать внимание на эту книгу. Катя Метелица увидела в сюжете толстовского романа'психоделическую драму с элементами киберпанка? и перенесла действие в наши дни. Художники Валерий Качаев и Игорь Сапожников позволили соседствовать паровозам из прошлого века с реалиями века нынешнего - пейджерами, роликовыми коньками, Леонардо ди Каприо на плакатах и Владимиром Путиным в телевизоре? В результате у них получилась яркая, эффектная, немного фривольная и очень смешная книжка. Хочу призвать на помощь авторитетное мнение Петра Вайля, высказанное в журнале'Итоги?:'?Катя Метелица и её соавторы-художники произвели операцию с пониманием и остроумием. Получается в самом деле увлекательно? Толстовский шедевр выдерживает и такую интерпретацию, как он выдержал множество отечественных и иностранных экранизаций, имеющих отдаленное отношение к роману'. метки темы: Комиксы