|
libcats.org
ФотогенияЛуи Деллюк В 1920 году вышла одна из главных книг по теории кино — «Фотогения» Луи Деллюка (1890–1924). Он умер молодым, как поэт, и о кино писал, как поэт. Слово «фотогения» обозначало для него некое имманентное свойство предметов, делающее их максимально выразительными на экране: армия на марше, сходящий со стапелей броненосец, взлетающий самолет, умирающий цветок.
На русском языке эта книга, «обязательная для изучения во всех киношколах мира» (Энциклопедия Кино КМ), была издана в 1924 г. издательством «Новые вехи» в переводе Т.И. Сорокина, тиражом 5000 экземпляров и сразу же вызвала весьма агрессивное отношение со стороны деятелей молодого советского кинематографа. И если Юрий Тынянов лишь сдержанно пенял своему французскому коллеге за «пышные метафорические определения», то Всеволод Пудовкин с пролетарской бескомпромиссностью заявлял, что «Фотогения» - «чуждая и почти ненужная нам книга». Возможно, что эта резко критическая оценка, а так же деллюковская аполитичность и восхищение американским кинематографом стали причиной того, что эта, одна из первых, и уж точно – одна из самых поэтичных книг о теории и практике кино, оказалась недоступной для широкого советского и российского читателя. Даже в 60-70-е годы, когда стали появляться издания книг Садуля, Базена, Балаша, Муссинака, Кракауэра, «Фотогения» осталась «за бортом» издательских планов. Лишь в 1988 году несколько глав из «Фотогении» появились в антологии «Из истории французской киномысли: Немое кино 1911-1933 гг.» (сост. М.Б. Ямпольский), изданной издательством «Искусство» тиражом 5300 экз., что не на многим больше тиража 1924 года. В полном же виде книга Деллюка не переиздана и по сей день. Доп. информация: Изданная в бумажной обложке, на тонкой бумаге, «Фотогения» Деллюка давно уже является библиографической редкостью. Для сканирования использовался чрезвычайно ветхий, не реставрированный (т.е. сохранивший первоначальный формат и оформление) экземпляр, предоставленный историком и киноведом Александром Олеговичем Никитиным (г. Рязань), которому я выражаю искреннюю благодарность. Книга Деллюка воспроизводится «как есть», хотя, конечно, перевод и комментарии безнадежно устарели и нуждаются в тщательном редактировании. Особенно это касается имен актеров и режиссеров и названий фильмов. В издании 1988 года эта работа, в силу фрагментарности публикации (шесть глав из двадцати восьми), выполнена только частично. Оформление русского издания повторяет дизайн первого французского издания 1920 года. Хотя на обложке, корешке и шмуцтитуле указано правильное название книги «Фотогения», по издательскому произволу на титуле было крупным шрифтом добавлено слово «КИНО». Это привело к тому , что в советской киноведческой литературе книга Деллюка получила нелепое название «Фотогения кино». примеры страниц
Популярные книги за неделю:
#2
В.Бекетов, К.Харченко. Измерения и испытания при конструировании и регулировке радиолюбительских антенн (djvu)
4.82 Mb
#4
Самодельные детали для сельского радиоприемникаАвторы: З.Б.Гинзбург, Ф.И.Тарасов.Категория: радиоэлектроника
1.40 Mb
#7
Система упражнений по развитию способностей человека (Практическое пособие)Петров Аркадий НаумовичКатегория: Путь к себе
818 Kb
Только что пользователи скачали эти книги:
#7
Император Александр I, его жизнь и царствованиеНиколай ШильдерКатегория: ЕСТЕСТВЕННЫЕ НАУКИ, КУЛЬТУРА и ИСКУССТВО
89.60 Mb
#9
Новинки зарубежной литературы: Учебная программаБыкова Н.И.Категория: Литература. Литературоведение
153 Kb
|
|